Marco Wagner
Localization Specialist / Localization Project Manager
LangOps, QA & AI-Driven Localization Systems | German Translation Expert
Designing scalable localization workflows and QA systems
to reduce errors, improve consistency, and enable high-quality output at scale.
Experience in large-scale enterprise localization environments with focus on quality, automation, and AI-driven localization.
German Language Expert | 12+ years experience
“Quality is not checked—it’s engineered”

Core Areas of Expertise

Localization Workflows
Design and optimization of scalable localization processes to improve consistency, efficiency, and delivery speed across enterprise environments.

QA & Quality Frameworks
Structured validation frameworks combining rule-based checks and AI-supported evaluation to ensure consistent, measurable quality.

Technical German Translation
Accurate, domain-specific German translation for enterprise, cloud, and AI-driven content with a focus on clarity and consistency.

Automation & LangOps
Workflow automation and system-driven approaches to reduce manual effort, increase scalability, and improve operational performance.
Projects
Selected work demonstrating approaches to scalable localization workflows, QA frameworks, and automation.

Pre-Processing QA Framework
(Localization Asset Validation)
Validates localization files before they enter the workflow to prevent structural issues and downstream errors.
- Detects formatting issues, hidden content, and broken placeholders
- Identifies non-target language text and inconsistencies
- Supports XLSX, DOCX, PPTX, SRT, and IDML
- Generates structured pass/fail QA reports
-> Reduces downstream errors and improves workflow stability before translation begins.
“Quality doesn’t start with translation—it starts with the input.”

Post-Processing Translation QA Framework (rule based + AI)
Combines rule-based validation and AI-supported evaluation to assess translation quality consistently at scale.
- Detects missing translations, number mismatches, and formatting issues
- Evaluates grammar, fluency, and overall accuracy
- Provides controlled, segment-level suggestions
- Validates terminology through glossary checks
-> Enables consistent, data-driven quality evaluation while reducing manual review effort.
“Quality is not just checked—it is systematically evaluated.”

TMX Parsing & Translation Memory Quality Analysis
Parses and analyzes translation memory data to improve consistency and enable deeper quality validation.
- Transforms TMX files into structured, analyzable translation segments
- Detects duplicates and inconsistencies
- Identifies QA issues and glossary violations
- Supports merging, cleaning, and exporting data
-> Improves TM reliability and increases reuse efficiency across localization workflows.
Quality is not only in the output—it is embedded in the data.
My Approach to Localization Quality
A structured, system-driven approach to ensure consistent, scalable quality across localization workflows.

Validate the Input
Ensure localization assets are clean, structured, and ready before entering the workflow.

Enable Structured Processing
Apply consistent workflows and validation rules to maintain stability and reduce friction during execution.

Evaluate the Output
Use rule-based and AI-supported checks to assess translation quality beyond surface-level validation.

Improve the System
Leverage insights and feedback loops to continuously refine workflows, data quality, and overall performance.
Core Skills & Expertise
Focused on building structured, scalable localization workflows and quality systems.
Localization & LangOps
- End-to-end localization workflows
- Process design and optimization
- Vendor and stakeholder coordination
- Workflow standardization
Translation & Quality
- German translation
(EN → DE) - MTPE & LQA
- Terminology management
- Linguistic quality control
QA & Quality Systems
- Pre-processing validation
- Rule-based QA frameworks
- AI-supported evaluation
- Error classification and reporting
Tools & Technologies
- CAT tools & translation environments
- TMX, XLIFF, and structured content
- Excel-based QA and analysis workflows
- Python-based automation tools
Data & Automation
- Translation data analysis
- Workflow automation concepts
- Glossary and TM validation
- Process standardization
Let’s Connect
Open to remote roles as a Localization Specialist, Localization Project Manager, or in LangOps, QA, and workflow optimization — with expertise as a German Translation Specialist.
“Quality at scale is not achieved by chance — it is designed”